学无止境苦作舟,书海无涯苦作途。愿你勤奋努力,勇攀高峰,成就人生巅峰。
关于“没想到”的英语翻译及拼写,综合权威资料整理如下:
一、核心翻译
这是最标准的翻译,表示“没有预料到”。例如:
> I didn't expect the meeting to start so late.
(我没有预料到会议会这么晚开始。)
didn't see sth. coming
这个短语源自拳击场景,表示“没看到某事发生”,引申为“未料到”。例如:
> The movie's plot did not see the twists coming.
(电影剧情没料到会有这么多转折。)
二、其他表达方式
unexpectedly: 副词,可修饰动词,表示“出乎意料地”。例如: > The letter arrived unexpectedly. (信件出乎意料地到了。) little did one think
> Little did one think the project would be so complex.
(谁会想到项目会这么复杂。)
fancy doing sth:表示“没想到要做某事”,例如:
> I fancy meeting you, but I didn't expect it.
(我没想到要见你,但愿意。)
三、拼写与发音要点
did not expect:
拼写:d-i-d
发音:/ˈdɪd ɪkˈspɛkt/
didn't see sth. coming:
拼写:d-i-d tʃiː ˈsiː kʊmɪŋ
发音:/ˈdɪd tʃiː ˈsiː kʊmɪŋ/
unexpectedly:
拼写:ɪnˈspɛktɪˈkwɪktli
发音:/ɪnˈspɛktɪˈkwɪktli/
little did one think:
拼写:lɪˈtət dɪˈdʒʊŋ
发音:/ˈlɪtət dɪˈdʒʊŋ/
建议根据具体语境选择表达,例如描述未料到的结果用 did not expect,强调动作未预见性用 didn't see sth. coming,表达意外情绪时可用 unexpectedly或 little did one think。