学习和成长是一个持续的过程,不要因为一时的得失而轻言放弃。只有坚定信念,持之以恒,未来才会属于你。
读后感的英语翻译主要有以下两种常见表达:
- 释义:
指对书籍、文章等的思考与感受,强调个人反思过程。 - 例句:Write a reflection on the book you read.(写一篇关于你读过的书的读后感。)。
- 释义:
侧重对作品的整体印象和感受,常与介词"of"搭配使用。 - 例句:My impression of the novel was very positive.(我对这本小说的印象非常积极。)。
补充说明:
在学术场景中,"reflection"更常用,强调分析性思考;而"impression"则更偏向个人直观感受。- 部分场景也可使用"reading report"或"review",但需注意其与"reflection"的侧重点差异。