失败不过是离成功差一步,成功不过是比别人多一份努力。
英语中表达「搞定了」的常见翻译及用法如下:
- 用法:
口语中常用,表示「完成某事」,强调结果。例如:I nailed it.(我搞定了。)
- 来源:源于动词「nail」的引申义,原指「钉钉子」,后引申为「完成、解决」。
- 用法:
简洁口语化,适用于完成某项任务或解决某问题。例如:The report is done.(报告搞定了。)
- 特点:强调动作的完成状态,时态需与具体语境匹配(如过去完成时为It's been done)。
- 用法:
正式或非正式场合均可,表示「问题已解决、安排妥当」。例如:All conflicts are settled.(所有矛盾都解决了。)
- 来源:源于动词「settle」的「解决、安定」含义。
注意事项:
选择翻译时需结合语境,如强调完成动作用「nailed it」,强调状态可用「It's done」或「It's all settled」;
动词形式需与时态一致,如过去完成时需用「It's been done」。