已认证怕的不是无路可走,而是怕没有给自己留后路。
“肉”在法语中的翻译主要有以下两种常见表达:
基本翻译
- viande[vihˈdoʁ]:这是最通用的翻译,适用于所有类型的肉类。
分类表达
- viande maigre[vihˈdoʁ maɪɡʁ]:特指瘦肉(如牛排、羊排)。
- viande grasse[vihˈdoʁ ɡræs]:指肥肉或培根类。
补充说明
在特定语境中,根据肉质或部位的不同,还可以使用其他词汇,例如:
côte[kɔː]:牛排(带骨)
entrecôte[ɛnˈtrekɔː]:牛里脊
bœuf[boʊ]:牛肉(块状)
andouillette[ɑ̃ʊˈjɛlɛt]:培根
若需强调“一级肉”(如优质牛肉),可用 viande de première catégorie[vihˈdoʁ de ʁɛsˈtʁɑ̃],但该表达较为正式,日常交流中较少使用。