怕的不是无路可走,而是怕没有给自己留后路。
“刑”在法语中的翻译主要有以下两种常见表达:
peine
作为主词时,表示“刑罚”“惩罚”,是法律术语中的标准翻译。
châtiment
作为动宾结构中的宾语时,表示“处罚”“惩处”,例如“施加酷刑”为“infliger des tortures”(infliger是及物动词,需接动名词tortures作宾语)。
补充说明:
死刑的表达为 peine de mort;
具体刑罚类型如“有期徒刑”为 peine à vie(简写为PEN);
行政处罚可表示为 peine disciplinaires。
建议根据语境选择使用 peine或 châtiment,例如:
"L'offense entraîna une peine de prison de 10 ans."(该罪行判处10年监禁);
"Le juge infligea un châtiment corporel pour les violets."(法官对打人者处以体罚)。